张冠李戴
拼音
[zhāng guān lǐ dài]
繁体
[張冠李戴]
注音
[ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ]
年代
[古代成语]
近义词
[破绽百出] [似是而非]
反义词
[无可非议] [毫厘不爽]
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
冠:帽子。把姓张的帽子给姓李的戴上。比喻弄错了事实或对象。
成语出处
明 田艺蘅《留青日札 张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”
使用方法
联合式;作谓语、状语;含贬义
例子
但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人“张冠李戴”了。(沈从文《边城》十四)
翻译(英语)
confuse one thing with another
翻译(日语)
張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと
翻译(俄语)
валить с больной головы на здоровую <всё перепутать>
翻译(其他)
<德>Zhangs Hut auf Lis Kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln<法>coiffer Pierre du chapeau de Jean <confondre deux choses>
谜语
乱扣帽子;错把李逵当张顺
歇后语
张三的帽子给李四