色厉内荏
拼音
[sè lì nèi rěn]
繁体
[色厲内荏]
注音
[ㄙㄜˋ ㄌㄧˋ ㄣㄟˋ ㄖㄣˇ]
年代
[古代成语]
近义词
[外强中干] [虚有其表]
反义词
[表里如一] [名副其实]
感情色彩
[中性成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
色:神色;历:历害;内:内心。荏:软弱;怯懦。形容外表严厉强硬;内心怯懦软弱。
成语出处
先秦 孔子《论语 阳货》:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”
使用方法
联合式;作谓语、状语;含贬义
例子
他跑遍租界的各处,观察了帝国主义爪牙的色厉内荏的窘态。(叶圣陶《英文教授》)
翻译(英语)
an ass in a lion's skin <be weak inside though fierce in countenance;appear severe but weak inside>
翻译(日语)
見(み)かけ倒(だお)し
翻译(俄语)
сильный с виду,но слáбый по существу
翻译(其他)
<法>lǎche au fond sous des dehors de fermeté <affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse>