阴阳怪气
拼音
[yīn yáng guài qì]
繁体
[陰陽恠氣]
注音
[ㄧㄣ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄞˋ ㄑㄧˋ]
年代
[近代成语]
近义词
[怪声怪气]
反义词
[字正腔圆]
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
形容态度怪癖,冷言冷语,不可捉摸。
成语出处
曹禺《北京人》第二幕:“他们哪一个是想顺我的心?哪一个不是阴阳怪气?”
使用方法
联合式;作谓语、状语、定语;含贬义
例子
他们哪一个上想顺我的心?哪一个不是阴阳怪气。(曹禺《北京人》第二幕)
翻译(英语)
deliberately ambiguous speaking <mystifying manner>
翻译(日语)
(態度などが)陰険(いんけん)である。つむじ曲(まが)りで皮肉屋(ひにくや)
翻译(俄语)
чудáчество <стрáнность>
谜语
坟地里冒青烟
歇后语
死人多口气